sábado, 12 de septiembre de 2015

modelo

Título original:
Guión:
Dibujo:
Editorial de origen: ()
Editorial en español: ()
Colección:
Formato: Tomo 0x0, en rústicacartoné, 000 págs. B/N Color
Sentido de lectura: Oriental
N° de tomos en :
N° de tomos en español:
Nota:
.
.
.

lunes, 2 de marzo de 2009

BLUEBERRY

Esta no va a ser una entrada común.
No voy a comentar nada de Blueberry, para eso recomiendo la página oficial, en francés, o para los lectores en español, la excelente monografía de Tebeosfera.
Solamente voy a contar mi relación con esta excelente obra.
En enero de 1979 yo tenia 12 años y me encontraba de vacaciones con mi familia en la ciudad de Mendoza, ya era un lector incurable de historietas, pero lo único que había tenido tenido en álbum era Astérix o Lucky Luke, el resto habían sido revistas nacionales de las editoriales Columba o Record.
Paseando por el centro de la ciudad entramos a una librería y cada uno de nosotros eligió una revista, mis hermanos tomaron una del galo y otra del vaquero cada uno, pero yo elegí una que estaba cerca pero que no conocía, me atrajo el dibujo de la portada y la inmensa calidad del interior tras una rápida ojeada.
Era La mina del alemán perdido, en la edición de Dargaud/Junior de 1977.
De más está decir que casi obligué a mi padre volver a la librería a la mañana siguiente a comprar la segunda parte, luego de devorar la historieta en el hotel esa noche.
De esta manera comenzó un amor que siguió a lo largo de los años, comprando los tomos cuando se los encontraba o cuando se podía.
Este año fui otra vez de vacaciones a Mendoza, pero esta vez con mis hijos, fue una sensación especial visitar con ellos lugares que había recorrido años atrás con mis padres, y como si fuera un ciclo que se cierra, a los pocos meses recibí de España la última historia de los autores originales de Blueberry, Arizona love.

Veinte años pasaron entre un momento y otro, años que no consiguieron que pierda mi interés por Blueberry, al cual leo, o mejor dicho, releo cada tanto.

lunes, 22 de septiembre de 2008

DRAGON HEAD

Título Original: Dragon Head (ドラゴンヘッド)
Guión: Minetaro Mochizuki
Dibujo: Minetaro Mochizuki
Editorial de origen: Kodansha (Japón)
Editorial en español: Ediciones Glénat (España)
Colección: Seinen Manga
Formato: Tomo de 125x176, en rústica, con sobrecubiertas
Sentido de lectura: Oriental
Nº de Tomos en Japonés: 10
Nº de Tomos en Castellano: 10

La historia

Teru Aoki regresa a su hogar en Tokio de su viaje de fin de curso cuando, al pasar el tren de alta velocidad en que viajaba por un túnel, descarrila violentamente debido a un temblor de tierra, matando a casi todos los ocupantes excepto a Teru junto a otros dos chicos y dejándolos sepultados en el túnel bajo una montaña de rocas.

Los tres adolescentes aprenden a convivir en un mundo claustrofóbico, rodeados de cadáveres y amenazados por la falta de alimentos esperando infructuosamente el rescate desde el exterior, cuando uno de ellos, empujado por lo terrible de su situación, empieza a dar muestras de locura.
Cuando por fin logran salir del túnel (lo consiguen al final del
segundo tomo), encuentran que el exterior también ha sufrido los efectos devastadores del cataclismo y deciden retomar su viaje interrumpido hacia su hogar a través de un paisaje de pesadilla.
El final, aunque deja algunos cabos sueltos y no explica demasiado, posee una intensidad que cierra la obra dejándonos satisfechos, a pesar de las ¿fallas? mencionadas anteriormente (me queda la sensación, como en algunas películas Hayao Miyazaki, que lo que vemos es tan sólo una parte fragmentaria de la historia, la cual posee un antes y un después de igual importancia que la parte que han decido contar)

Comentarios

A esta excelente obra se la encuadra casi siempre dentro del género terror, es esa la dirección que lleva en los primeros tomos pero luego se encamina indudablemente hacia el suspenso, debido a que el lector se encuentra en la misma situación de desconocimiento de lo que sucede que los protagonistas, a los que acompaña casi con exclusividad.
El desarrollo de la historia siempre es intenso pero, si nos atenemos a la estructura de la misma y a los cambios de ritmo continuos en la narración, con momentos de calma que se transforman en frenética aceleración en segundos, sumado a la sensación de desarrollo en tiempo real que logra al descomprimir la acción a lo largo de interminables escenas (ojo, nunca da la sensación de relleno) me recuerda y, como referencia cruzada, yo lo situaría dentro de la categoría que en los videojuegos se llama survival horror, tomando como referencia directa las sagas de Silent Hill o Forbidden Siren (éstas incluyen un elemento fantástico que DH no posee, pero bueno, a mí me hizo acordarme de ellas).
El dibujo de Mochizuki está muy ajustado a la historia, en donde los protagonistas sudan cuando hace calor o tiene miedo, sangran cuandose lastiman, sin llegar a ser gore y se cansan cuando corren (otro vínculo con los videojuegos). Con respecto a los personajes los encuentro muy bien definidos, tanto en lo visual como en lo psicológico, diferenciándose unos de otros y además pudiéndose notar la evolución de los protagonistas principales a lo largo de la trama.
Lo único que lamento en una historia de este estilo es que muchas de las onomatopeyas, la gran mayoría, no hayan sido traducidas. El entorno en el cual se desarrollan los acontecimientos tiene tanta importancia para la historia, visible en el alto detalle del dibujo de escenarios, que el "ruido" es un complemento indispensable de lo visual y se ve a simple vista que es un recurso muy importante utilizado por el autor para crear clima .



Cruces literarios



La principal referencia a la que se hace al citar esta historieta es la novela El señor de las moscas de William Golding, lo cual se ve claramente en los primeros volúmenes, mientras los adolescentes se encuentran aislados del mundo exterior sin contacto con adultos. A partir de ahí la obra se emparenta con las novelas iniciales de J.G.Ballard, especialmente de La sequía y de El mundo sumergido, con sushistorias de ciencia ficción sobre apocalipsis ecológicos que modifican tanto el paisaje exterior como el interior de sus protagonistas. La tercera referencia es tal vez un poco rebuscada, pero el viaje de Teru me hace acordar a otro viaje, el de Marlow hacia las profundidades del horror en El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad. Y la última no la hago yo, sino que la pone el mismo autor al principio y al final de la historia, remarcando su importancia y, tal vez, queriendo con ella arrojar un poco de luz a los acontecimientos. Es el libro que está leyendo Teru en el tren antes de entrar al túnel, On the beach de Nevil Shute, novela postapocalíptica sobre una nube radiactiva y de la cual creo que no hay traducción al español, pero que sí se puede ver en dos adaptaciones a la pantalla, una película clásica (La hora final) y una miniserie más actual (En la playa)



El autor



Nacido en Yokohama en 1964, Minetaro Mochizuki es uno de los renovadores más destacados del difícil género del terror en el manga. Estudió diseño gráfico y empezó a publicar a los 19 años. Su obra Zashiki onna (La mujer de la habitación oscura), está considerado uno de los mangas de terror por antonomasia. Tras terminar esa obra, Mochizuki quiso seguir hurgando en ese género que se le da tan bien, que es la descripción del miedo cerval a lo desconocido y de la angustia llevada a su extremo.



Portadas y personajes


Teru Aoki
Minilla
Familia Aoki
Ako Seto
Nobuo Takahashi













Primeros supervivientes








Iwada
Nimura
Yamazaki
Oike





La Señora
Cabeza de dragón nº1
Segundo grupo de supervivientes















Hombre con heridas







Cabeza de dragón nº 2, 3 y 4
Grupo de Adictos al Terror






Reporteros
Soldados













las portadas las tomé prestadas de http://www.imancomics.com/listadomanga/index.php
los personajes, la portada japonesa y la página de http://www.kodanclub.com/
la biografía de la página oficial de Ediciones Glénat http://www.edicionesglenat.es/asp/autores.asp?pIdAutor=93
¡muchas gracias!

miércoles, 23 de julio de 2008

Este espacio fue creado tan solo para comentar las historietas que leo.
No trato de hacer un análisis exhaustivo, sino mostrar tan solo un panorama general de las mismas para tratar de ayudar a un posible lector a decidirse, así como yo me apoyo en los demás sitios para conocer las historietas antes de comprarlas...




todas las imágenes que aparecen en este espacio son sólo para divulgación de las historietas de donde fueron tomadas, los derechos de las mismas pertenecen a sus respectivos propietarios